اخبار آلمان

دوره های ادغام در آلمان: محدودیت های جدید و پیامدهای آن برای مهاجران

دوره های ادغام در آلمان که سال ها به عنوان ستون اصلی سیستم همگرایی مهاجران شناخته می شدند، اکنون با تصمیمات محدودکننده و ناگهانی دولت فدرال با چالش های جدی روبرو شده اند. پس از آنکه آلمان به طور چراغ خاموش تصمیم به محدود کردن دسترسی به این دوره ها گرفت، کارشناسان هشدار می دهند که این اقدام نه تنها مهاجران و پناهندگان، بلکه کل کشور را تحت تأثیر قرار خواهد داد.

با go2de.com همراه باشید تا جزئیات این خبر را بررسی کنیم.

دولت آلمان اخیراً برنامه های خود را برای محدود کردن شدید دسترسی به دوره های ادغام (Integration Courses) که با بودجه دولتی اداره می شوند، تأیید کرده است. این سیستم از سال ۲۰۰۵ سنگ بنای ادغام مهاجران در جامعه آلمان بوده است. این تصمیم توسط اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان (BAMF) اتخاذ شده و طبق آن، تأیید پذیرش های جدید برای شرکت کنندگان داوطلب از اواخر نوامبر ۲۰۲۵ بدون هیچ اعلام عمومی متوقف شده است.

خطر فروپاشی سیستم آموزشی و دوره های ادغام در آلمان

این تصمیم عملاً بیش از نیمی از افرادی را که قبلاً به این دوره ها دسترسی داشتند، از ثبت نام منع می کند. دکتر آنگلا روستمایر، رئیس ارتباطات انجمن آموزش بزرگسالان آلمان (DVV)، در گفتگو با رسانه ها این تصمیم را «کوته بینانه» خواند. انجمن DVV مسئولیت اجرای تقریباً نیمی از دوره های ادغام در آلمان را بر عهده دارد.

سال گذشته، شرکت کنندگان داوطلب بیش از نیمی از ظرفیت کلاس ها را تشکیل می دادند. ارائه دهندگان این دوره ها هشدار داده اند که بدون حضور این افراد، تعداد شرکت کنندگان برای تشکیل کلاس ها در بسیاری از مناطق کافی نخواهد بود. این امر منجر به لغو کلاس ها، تعویق تاریخ شروع و افزایش زمان انتظار حتی برای کسانی می شود که قانوناً ملزم به شرکت در کلاس هستند.

روستمایر هشدار داد: «این تصمیم ارائه دهندگان را مجبور می کند قراردادهای آموزشی را فسخ کنند. کلاس های اجاره ای خالی می مانند اما هزینه آن ها باید پرداخت شود و موسسات با زیان مالی و از دست دادن متخصصان غیرقابل جایگزین روبرو هستند.»

چه کسانی از کلاس های زبان محروم می شوند؟

دوره های ادغام در آلمان علاوه بر آموزش زبان، مقدمه ای بر زندگی روزمره، قوانین و ارزش های این کشور ارائه می دهند. طبق برآورد DVV، حدود ۵۵ درصد از شرکت کنندگان به صورت داوطلبانه در این کلاس ها حضور داشتند و اکنون طبق قوانین جدید حذف خواهند شد. این گروه ها شامل موارد زیر هستند:

  • شهروندان اوکراینی
  • شهروندان اتحادیه اروپا
  • پناهجویان
  • افرادی که حکم تعلیق اخراج (Duldung) دارند

در نیمه اول سال ۲۰۲۵، حدود ۱۷۸ هزار نفر در این دوره ها ثبت نام کردند که ۳۰ درصد آن ها اوکراینی بودند. همچنین شهروندان اتحادیه اروپا که همیشه به صورت داوطلبانه شرکت می کردند، اکنون تقریباً به طور کامل دسترسی خود را از دست می دهند. برای آگاهی از وضعیت کلی تحولات کشور، می توانید گزارش اخبار آلمان را مطالعه کنید تا با فضای سیاسی و اجتماعی کنونی بیشتر آشنا شوید.

پیامدهای منفی برای بازار کار و اقتصاد آلمان

یکی از دلایل موفقیت این سیستم، انگیزه بالای شرکت کنندگان داوطلب برای یادگیری سریع زبان و ورود به جامعه بود. آمارهای BAMF نشان می دهد که بیش از ۹۰ درصد شرکت کنندگان در امتحانات عمومی، موفق به کسب مدرک B1 یا A2 شده اند. روستمایر این موفقیت را مستقیماً به ادغام نسبتاً قوی مهاجران در بازار کار آلمان مرتبط می داند.

با توجه به پیش بینی کمبود بیش از هفت میلیون کارگر ماهر تا سال ۲۰۳۵، حذف دسترسی به یادگیری زبان برای نیروهای کار مهاجر می تواند ضربه سنگینی به بازار کار آلمان وارد کند. روستمایر تأکید کرد: «آلمان نمی تواند هزینه حذف کارگران ماهر مهاجر از پشتیبانی زبانی را بپردازد. اگر این تعهد از بین برود، جوامع موازی رشد خواهند کرد.»

این وضعیت در درازمدت هزینه بیشتری برای دولت خواهد داشت. به عنوان مثال، پناهجویانی که اغلب بیش از یک سال منتظر بررسی پرونده خود هستند، می توانستند از این زمان برای یادگیری زبان استفاده کنند، اما اکنون محکوم به بی تحرکی ناامیدکننده هستند. وزارت کشور آلمان (BMI) در پاسخ به انتقادات اعلام کرده که در حال «بازگرداندن دوره های ادغام به هدف اصلی خود» و «اولویت بندی» است، اما هیچ جایگزینی برای افراد حذف شده ارائه نکرده است. این تصمیمات می تواند بر رشد اقتصاد آلمان در سال های آینده تأثیر منفی بگذارد.

برای اطلاعات بیشتر درباره آمارهای رسمی می توانید به وب سایت اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان (BAMF) مراجعه کنید. همچنین گزارش های تکمیلی در مورد آموزش بزرگسالان در سایت انجمن DVV در دسترس است.

sahar

سحر هستم متولد 1994 دانشجو ارشد معماری در ایتالیا هستم. نویسنده سایت go2de.com هستم. تمام محتوای انتشار داده توسط بنده ترجمه میشود و با نهایت دقت نیز این کار انجام میشود

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا